Quang không lành, mắng giành không trơn

Direct English translation

If carrying is not smooth, one blames that the yoke is not slick.

Equivalent English version

A bad workman always blames his tools

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói bản thân khuyết điểm, sai sót nhưng lại quay sang trách móc, đổ lỗi cho người khác. Cách nói với từkhông trơnnhấn vào việc vin cớ đồ vật không êm, không xuôi để che lấp lỗichính mình.
English explanation
Refers to someone who has faults themselves but blames others instead. In this wording, the image stresses making excuses that things are not smooth or proper in order to hide one’s own shortcomings.